Page 11 - POLITIQUE DES LANGUES
P. 11

Lycée français Gustave Eiffel de Budapest

> Éducation plurilingue,                                    qui participe d’une ouverture à l’altérité culturelle et en         chapitre I
   le choix des langues                                      donne la « compétence » (la capacité à transférer et trans-
                                                             poser dans un autre contexte et en d’autres situations ce           11
Le bilinguisme développe chez les élèves, quelles que        qui a été appris).
soient les langues apprises en contact l’une de l’autre,
une «  conscience métalinguistique » qui favorise la         Le Cadre européen commun de référence pour les langues
compréhension de la langue comme système et construit        (CECRL), définit la compétence plurilingue en insistant sur
ainsi la compétence à « apprendre des langues » et à         sa dimension dynamique : « On désignera par compétence
comprendre leur fonctionnement. C’est la base du pluri-      plurilingue et pluriculturelle, la compétence à communiquer
linguisme et sa condition.                                   langagièrement et à interagir culturellement possédée par
                                                             un acteur qui maîtrise, à des degrés divers, plusieurs langues,
Le plurilinguisme permet de développer des compétences       et a, à des degrés divers, l’expérience de plusieurs cultures,
avérées de médiation culturelle et d’interculturalité.       tout en étant à même de gérer l’ensemble de ce capital
L’individu plurilingue n’est pas simplement celui qui parle  langagier et culturel. L’option majeure est de considérer
plusieurs langues mais aussi celui qui est capable de        qu’il n’y a pas là superposition ou juxtaposition de
passer aisément d’une culture à une autre, de pratiquer      compétences toujours distinctes, mais bien existence
un décloisonnement linguistique et culturel, et cela même    d’une compétence plurielle, complexe, voire composite
dans des langues et cultures qui ne sont pas les siennes     et hétérogène, qui inclut des compétences singulières,
ou qu’on ne lui aura pas enseignées. C’est la différence     voire partielles, mais qui est une en tant que répertoire
fondamentale avec le bilinguisme/biculturel et c’est en ce   disponible pour l’acteur social concerné. »
sens que l’on peut parler d’une « éducation plurilingue »

                                                             POUR UNE ÉDUCATION PLURILINGUE, LA POLITIQUE des langues DE L’AEFE
   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16