Page 33 - POLITIQUE DES LANGUES
P. 33

teraction orale, fait une large place au lexique du corps,     > U ne pédagogie interactive                                       chapitre III
des sensations, de l’espace et du temps, s’appuie sur             et innovante
des consignes immédiatement opérationnelles, intègre                                                                               33
les acquis des autres disciplines (mathématiques par           Pratiquer et développer
exemple) tout en construisant un système de comporte-          l’intercompréhension
ments, de relations à autrui et de valeurs qui vient
conforter l’éducation scolaire.                                La diversification de l’offre en langues dans les établisse-
                                                               ments du réseau et la réussite d’une éducation plurilingue
Plusieurs matières peuvent donc être enseignées en             passent par une pédagogie innovante de l’intercompré-
langue étrangère dans une classe, selon des modalités          hension dans des « langues-sœurs » de celles qui ont
variables. On peut, en effet, assurer en langues soit une      été enseignées aux élèves. Pour Umberto Eco, rejoint
partie de l’horaire, soit des parties de programme, soit       en cela par d’autres chercheurs, « l’intercompréhension
encore ajouter à l’horaire réglementaire de la discipline      est la clé d’un plurilinguisme avéré ».
une ou deux heures, qui seront assurées en langue
étrangère.                                                     Les expérimentations à ce sujet sont à encourager et
                                                               soutenir autour des langues romanes, à impulser autour
Il est difficile de préconiser a priori l’une ou l’autre for-  des langues slaves ou des langues anglo-saxonnes, pour
mule car leur pertinence dépend de la langue choisie et        permettre aux élèves une amélioration de leur capacité à
de sa place dans le parcours antérieur des élèves – donc       apprendre des langues-sœurs, non par ajout d’ensei-
de leurs compétences dans cette langue –, de la disci-         gnement mais en interaction et dans une autonomie
pline et de ses caractéristiques comme de l’organisation       croissante des élèves avec l’aide de locuteurs natifs et/ou
de son programme, et du projet et des ressources de            en appui sur des documents authentiques.
l’établissement (disponibilités notamment en profes-
seurs compétents). La dernière solution néanmoins – si         Ce programme ambitieux suppose que l’on utilise au mieux
elle demande quelques moyens – permet aux enseignants          les technologies nomades et dispositifs disponibles.
une plus grande liberté pour les contenus et aux élèves        Cela exige que l’on assure une pédagogie des langues
un effort moindre, puisque le programme est intégralement      fondée sur une approche actionnelle constante, que l’on
assuré en français pendant les heures réglementaires.          développe la formation à toutes les pratiques de l’oral et
Par ailleurs, l’approche entrecroisée en deux langues          que l’on assure une véritable continuité entre l’école, le
des mêmes contenus et concepts disciplinaires favorise         collège et le lycée.
leur acquisition. Autant que possible, on privilégiera
cette formule au début du collège ou à un moment du            Inscrire la pédagogie de projet au cœur
cursus où l’élève n’a pas encore acquis de compétences         des apprentissages en langues
très développées dans cette langue.

                                                               L’AEFE investit dans la pédagogie de projet notamment par
                                                               le biais des actions pédagogiques pilotes (APP), qui pro-
                                                               meuvent l’innovation au sein du réseau et ont vocation à

                                                               POUR UNE ÉDUCATION PLURILINGUE, LA POLITIQUE des langues DE L’AEFE
   28   29   30   31   32   33   34   35   36