Page 17 - POLITIQUE DES LANGUES
P. 17
> Un enseignement bilingue un enseignement bilingue fondé sur la maîtrise de ces deux
langues, pratiquées conjointement dans des proportions
Définitions et selon des modalités variables et qui constituent le socle
linguistique et langagier nécessaire au développement
Bilingue et bilinguisme sont des termes pouvant prêter d’une éducation plurilingue, initiée si possible dès l’école
à confusion. L’on peut parler de « situation de bilinguisme » élémentaire (éventuellement au cours du cycle 2).
pour un État, un pays ou une famille où deux langues
sont en contact permanent, également utilisées et/ou Volume horaire et alternance
officiellement reconnues.
En ce qui concerne un individu bilingue, le terme est Le taux horaire consacré à chacune des langues joue un rôle chapitre II
employé couramment pour désigner la maîtrise à peu près mais n’est en rien déterminant pour définir un enseigne-
égale des deux langues, y compris dans la dimension ment dit bilingue, non plus que pour assurer son efficacité. 17
socio-culturelle et les codes comportementaux supposés L’horaire est en effet une variable étroitement dépendante
par chacune d’elles (et quelles que soient ces langues). des programmes nationaux, du taux d’exposition à la langue
cible, du degré d’immersion possible ou souhaité, etc.
Lorsque l’environnement et le contexte familial ne sont
pas intrinsèquement bilingues, le bilinguisme est un La France accorde un label d’excellence et de qualité
résultat acquis au terme d’un processus d’apprentis- francophone appelé « LabelFrancÉducation », à ceux des
sage long et complexe. On ne peut affirmer qu’un enfant établissements étrangers dont les filières d’enseignement
« monolingue » est devenu « bilingue » au terme de francophone assurent 30 % d’enseignement du français
quelques années d’enseignement bilingue, quelle que soit et en français. C’est là un point important qu’il convient
l’excellence de l’enseignement dispensé, des démarches de garder comme repère.
didactiques et des dispositifs pédagogiques mis en œuvre.
Il convient aussi de ne pas encourager – même par
La communauté scientifique internationale s’entend pour commodité – l’usage de l’expression « enseignement
considérer que l’on peut parler d’enseignement bilingue bilingue » ou « filières bilingues » pour désigner les seuls
lorsque l’on assure aux élèves – dans des proportions dispositifs d’enseignement linguistique à parité horaire et
diverses – un enseignement de deux langues et en deux moins encore d’en faire la condition d’un bilinguisme
langues. Ce qui définit un enseignement bilingue, réussi. C’est induire des représentations erronées et
c’est le fait que la langue soit objet d’apprentissage et créer chez les familles et les élèves des espérances ou
vecteur d’apprentissage. On peut donc dire aujourd’hui des frustrations injustifiées. En revanche, il est essen-
que le réseau AEFE est un réseau d’enseignement tiel de se préoccuper de la manière d’articuler appren-
bilingue partout dans le monde, et ce dès la maternelle. tissages linguistiques et acquisition de savoirs. Dans
Il doit assurer un enseignement de qualité du français et une éducation bilingue, l’enseignement en langues revêt
en français, conjointement à un enseignement de la un aspect primordial, aussi important que l’enseignement
langue du pays d’accueil et en langue du pays d’accueil. de la langue. Ainsi un enseignement bilingue devra-t-il
Dès lors, l’ambition éducative du réseau est de construire intégrer des activités langagières en langue française,
POUR UNE ÉDUCATION PLURILINGUE, LA POLITIQUE des langues DE L’AEFE