Page 20 - POLITIQUE DES LANGUES
P. 20
français pour leurs enfants et il importe de ne pas décevoir possible, et ce sera d’autant plus vrai que cet enfant sera
mais au contraire de développer et d’encourager cette jeune, à ce qu’il ait dans le temps scolaire des moments de
francophilie essentielle pour le réseau homologué et pour « respiration » ou de « confort » dans sa langue maternelle.
le rayonnement français dans le monde. Pour cela, il pourrait être fait appel à des ressources lo-
cales, soit aux parents ou à d’autres adultes ou enfants
qui parlent la même langue que lui (interaction entre
Mettre en œuvre une didactique adaptée pairs souvent féconde), soit à des supports audiovisuels
dans la langue en question (dessins animés, chansons,
Pour réussir le bilinguisme/biculturel, il convient de contes, etc.).
dispenser aux élèves un enseignement qui emprunte,
dans les deux langues, à une didactique de langue Une des difficultés majeures pour les enseignants nouvelle-
maternelle et de langue de scolarisation. ment arrivés de France, comme pour certains formateurs,
vient de la nécessaire « adaptation » des didactiques de FLE
Cela suppose chaque fois que nécessaire (en fonction des (français langue étrangère), FL2 (français langue seconde)
bilans réalisés), de mettre en place un groupe d’intégration ou FLSco (français langue de scolarisation), lesquelles
linguistique, lorsqu’une des deux langues est ignorée de ne peuvent absolument pas être pratiquées à l’identique
chapitre II l’élève. L’immersion, si elle n’est pas accompagnée, de la France dans le réseau.
structurée, et conduite selon une progression raisonnée
risque de se révéler peu efficace ou de développer des En France, les enfants bénéficient d’une immersion dans
lacunes peu visibles qui iront en s’aggravant. la langue française d’autant plus forte que la France est
un des rares pays du monde qui connaisse une situation
« Groupe » d’intégration en langues et non pas « classe », d’unité linguistique que l’on pourrait qualifier d’intégrale.
parce qu’il importe que ce groupe reste ouvert, modulable, Le français y est à la fois langue officielle de la République,
20 variable et qu’il ne soit pas instauré dans la durée, au risque langue véhiculaire, langue vernaculaire, langue d’ensei-
de voir l’élève demeurer un éternel débutant durant sa gnement et de scolarisation, langue de l’école et langue
scolarité. C’est un « sas linguistique », une période qui dans l’école. L’enfant est donc exposé en permanence
permet à un enfant une intégration linguistique plus aisée, au français.
en lui accordant un enseignement et une exposition
structurés et intensifs à la langue cible. Ce n’est pas le cas dans le réseau, où les établissements
sont situés – sauf cas particuliers – dans des territoires
Si l’enfant ne connaît ni la langue du pays d’accueil, ni le allophones. Il faut donc que le français langue de scola-
français, et sauf avis contraire des parents, c’est en français risation, en particulier, soit assuré dans une pratique
d’abord qu’il faudra lui faire suivre le groupe d’intégration beaucoup plus large qu’en France, et que sa diffusion se
linguistique, puisque les parents ont choisi de le mettre fasse dans toutes les disciplines y compris et surtout au
dans un établissement français. Mais il importera aussi, niveau du lexique et au niveau de l’oral. Tous les ensei-
à un moment ou à un autre, de lui donner accès au groupe gnants français sont donc comptables et responsables
d’intégration linguistique dans la langue du pays d’accueil. de la bonne maîtrise par les élèves du français langue
Il conviendrait aussi de veiller, chaque fois que c’est de scolarisation qui ne saurait relever à l’étranger d’un
POUR UNE ÉDUCATION PLURILINGUE, LA POLITIQUE DE L’AEFE